ДАННЫЕ О РЕЗУЛЬТАТАХ ИССЛЕДОВАНИЙ ЗА 2021 ГОД

20 Сентября, 2021

 

В 2021 году проведены аналитические исследования по вопросам взаимодействия с соотечественниками за рубежом и репатриации по двум мероприятиям, а именно:

Мероприятие I. Исследования по вопросам взаимодействия с соотечественниками за рубежом.

Изученные страны: Россия, Монголия, Иран, Китай, Узбекистан, Туркменистан.

По результатам исследовательской работы стало очевидным, что изучение жизни казахов, оказавшихся за пределами исторической родины, дает нам возможность отслеживать механизмы сохранения и изменения традиционной культуры, взаимовлияния макросреды и закрепления этнической самоидентификации и дальнейшей эволюции этнокультурных процессов в инонациональной среде.

Изучение жизни казахов за пределами страны, с одной стороны, является основополагающим условием для укрепления международного и межэтнического согласия. С другой стороны, наши зарубежные соотечественники имеют большой опыт адаптации и выживания в условиях инонациональной среды, они могут оказать воздействие на модернизацию экономического менталитета казахстанцев, кроме того, казахи зарубежья являются носителями знаний самобытной казахской культуры и языка, что является существенным вкладом в духовную «копилку» казахской нации.

По задаче 1. Изучение вопросов сохранности этнической идентичности казахов за рубежом – соблюдение традиций, обычаев, национальная кухня и т.д.

На основе изученного материала в целом можно констатировать тот факт, что отличительной чертой российских казахов является сохранение нравственных ценностей, что связано с многовековой борьбой народа за выживание и сохранение себя как этнофоров. Как и другие этносы, казахи бережно передают из поколения в поколение сведения о подвигах своих предков. Отсюда исключительная роль эпического жанра в виде бесчисленных легенд, сказаний, эпоса, шежере (родословие), прославляющих выдающихся ханов, батыров, биев. До сих пор казахи России дают сыновьям имена легендарных личностей, внесших вклад в историю своей страны.

По этническим казахам в Китае можно сделать следующие выводы:   

- казахи Китая (особенно в районах, прилегающих к Монголии) стараются сохранить казахский язык, при этом среди казахов знание казахского языка более сильно проявляется в сельской местности нежели в городской; казахская молодежь начинает забывать язык, предпочитая говорить на китайском языке, что облегчает им возможность получить образование и трудоустроиться и связано с языковой политикой билингвизма в КНР;

- из праздников, которые соблюдают этнические казахи, следует отметить Наурыз. При этом они знают и уважают китайский язык и культуру, отмечают также и китайские праздники;

- национальную одежду обычно носит старшее поколение казахов, живущих в сельской местности;

- современный интерьер жилища казахов ничем не отличается от интерьера любой современной семьи в Китае, однако в быту казахи обязательно стараются сохранить отдельные элементы национальной культуры, например, что-либо из национальной казахской посуды, музыкальных инструментов, одежды кочевников;

- национальная кухня казахов Китая мало чем отличается от кухни казахстанцев;

- большое значение для казахов КНР имеют семейные традиции и обычаи, которые соблюдаются при рождении детей, их взрослении, сватовстве и свадьбах, похоронах, так как именно семейные традиции наиболее способствуют сохранению национальной идентичности казахской диаспоры в Китае, именно в рамках отдельно взятой казахской семьи отчетливо прослеживаются стремления казахов сохранить свою культуру и язык.

Проведенный мониторинг по этническим казахам из Монголии, Узбекистана и Ирана показал, достаточно высокий уровень сохранности этнической идентичности казахов. Некоторые трудности с получением официальной информации существует в Туркменистане. Страна закрыта как для международных аналитических агентств, так и не проводит исследования самостоятельно.

В дальнейшем по Туркменистану для более детального определения исследовательских задач необходимо проведение конкретных полевых исследований (анкетирование, интервью, встречи) в населенных пунктах Туркменистана с высокой концентрацией казахов (Балканский и Дашогузский велаяты).

По задаче 2. Изучение сферы использования и применения казахского языка.

На основе изученного материала по России можно отметить, что на сегодняшний день имеется проблема недостаточного или практически полного незнания родного языка молодыми казахами России, тем не менее, сейчас интерес к казахскому языку начинает расти.

Более того, Россия, как мы смогли убедиться, активно реализует поддержку развития языков малых коренных народов, что, в свою очередь, является положительным аспектом в поддержании казахского языка в этой стране.

Анализ работы СМИ Китая на казахском языке показывает, что казахское телевидение в Китае сегодня достигло определенных успехов, а вышеназванные телевизионные каналы на казахском языке имеют свою постоянную аудиторию не только в КНР, но и за ее пределами. До 2017 года казахская ирредента и диаспора в КНР имели довольно значительные возможности получения качественной информации на родном языке, что способствовало не только сохранению родного языка казахов за рубежом, но и национальной идентичности в целом. Сегодня политика КНР в отношении национальных меньшинств способствовала сокращению числа СМИ, работающих на казахском языке, в связи с чем большинство газет, журналов, теле- и радиопередач перешли на интернет-формат.

Важным событием в жизни казахской диаспоры в КНР является издание газеты «Жэньминь жибао» на казахском языке, из чего следует, что:

во-первых, открытие сайта главной газеты правительства и Коммунистической партии КНР на казахском языке, несомненно, факт положительный, свидетельствующий о том, что правительство Китая все же не отрицает важность национального языка для народов, населяющих территорию КНР.

Включение казахского языка в перечень мировых языков, на которых издается газета «Жэньминь жибао», это признание важности казахского языка для той части китайского населения, которая проживает не только на территории СУАР, но и в целом в КНР;

Этот юридический факт отвечает основным положениям политики Китая в отношении национальных меньшинств и сохранения их национальной идентичности;

во-вторых, публикация сайта на казахском языке дает разные возможности читателям, желающим знать больше информации о политике, экономике и общественной жизни в Китае, что, несомненно, влияет на развитие международных отношений между Казахстаном и Китаем, особенно в сфере экономики, культуры и образования;

в-третьих, страница газеты «Жэньминь жибао» на сайте http://www.kaz.people.cn/ требует дальнейшего совершенствования, так как есть не только функциональные недостатки в техническом управлении сайтом (отсутствие обновления информации со ссылкой на дату размещения на сайте, совершенно разная информация на языковых версиях сайта), но и погрешности содержательного плана (искажение смысла текста в результате перевода, недостаточность или отсутствие материалов из жизни казахов КНР и др.);

в-четвертых, раз уж газета на сайте выходит на казахском языке, читателями этого сайта, надо считать, являются лица казахоязычные, в первую очередь, жители Китая, владеющие казахским языком, значит, информация на этом сайте всё же главным образом ориентирована на китайских қандасов.

Казахи, проживающие в Монголии и Узбекистане, смогли хорошо сохранить родной язык, понимают роль казахского языка в сохранении казахской культуры, однако есть определенные риски и негативные факторы, влияющие на возможность сохранения казахского языка в дальнейшем среди молодого поколения қандасов.

Анализ показал, что Республика Казахстана, исходя из собственных интересов, не должна пассивно дожидаться самостоятельного решения проблем диаспоры в странах ближнего и дальнего зарубежья. Отсутствие должного внимания и практической помощи грозит ускорением аккультурации и ассимиляции казахского населения с другими этносами, где они проживают.

В этой связи, Республика Казахстан должна оказывать зарубежным соотечественникам помощь в сохранении родного языка, культуры, национальных традиций, без чего они ассимилируются с народом стран, где они проживают.

Национальная и языковая политика Туркменистана создала предпосылки для активизации переселения казахов на историческую родину. Однако и сегодня в Туркменистане остается немало қандасов, которые заинтересованы в сотрудничестве с Казахстаном.

Ситуация с родным языком у казахской диаспоры в Иране практически та же, что и в урбанизированных регионах Казахстана. Подавляющее большинство городской казахской молодежи, как в Казахстане, так и за его пределами, владеет родным языком совсем неудовлетворительно. Именно поэтому старейшины казахской диаспоры считают проблему не востребованности родного языка у молодого поколения самой опасной. Мониторинг интернет-источников, новостных порталов показал, что старшее поколение знает, как минимум, два языка: родной и язык страны проживания. Второе и третье поколения казахской диаспоры знают родной язык все меньше и меньше. Языковую проблему осложняет и наличие трех алфавитов. 

По задаче 3. Изучение вопросов восприятия Казахстана зарубежными казахами.

Проведенное исследование показало следующее:

- зарубежные казахи стремятся сохранить этническую идентичность,  соблюдают казахские национальные традиции, обычаи, готовят блюда национальной кухни, имеют в семье национальные музыкальные инструменты, слушают казахскую музыку; все участники опроса отмечают наличие в их населенном пункте национальных объединений казахов;

- сферой использования и применения казахского языка являются в основном семья, родственные и межличностные отношения, то есть казахский язык применяется главным образом в жизни диаспоры; в то же время следует отметить, что представители современной зарубежной казахской интеллигенции (ученые, писатели, художники и другие) используют казахский язык в своей творческой деятельности (издание книг, научная деятельность, постановки фильмов и спектаклей и др.);

- восприятие Казахстана зарубежными казахами Китая связано с их надеждами на дальнейшее развитие и процветание их исторической родины, практически все отзываются о стране положительно, отмечают успехи в сфере экономики и культуры.

Мероприятие II. Исследования вопросов демографии и интеграции этнических казахов, вернувшихся на историческую и этническую Родину.

Вместе с тем в рамках аналитического демографического исследования «Изучение вопросов демографического состояния среди репатриантов в Казахстане (период с 1991 года по настоящее время)» проведен опрос қандастар и местных жителей (анкетирование 2000 человек) в 14 областях и трех городах республиканского значения Республики Казахстан.

В тоже время согласно социологическому исследованию «Изучение социального самочувствия этнических казахов, прибывших в Казахстан в рамках политики этнической репатриации с 1991 года по настоящее время» проведен опрос 3000 қандастар в 14 областях и трех городах республиканского значения Республики Казахстан.

На основании проведенных аналитических исследований по вопросам взаимодействия с соотечественниками за рубежом и репатриации, в частности по вопросам сохранности этнической идентичности казахов за рубежом; сферы использования и применения казахского языка; восприятия Казахстана зарубежными казахами; демографического состояния среди репатриантов в Казахстане; их социального самочувствия и общественно-политической и экономической адаптации этнических казахов, вернувшихся на Родину, можно сделать следующее заключение.

В ходе проведенного исследования вопросов демографического состояния среди репатриантов в Казахстане (период с 1991 года по настоящее время) по задаче 1 (Изучение вопросов демографического состояния среди репатриантов в Казахстане (период с 1991 года по настоящее время) выявлено следующее.

  • Женщины репатрианты демонстрируют высокие показатели фертильности по сравнению с женщинами из числа местных жителей во всех регионах страны;
  • Женщины репатрианты более молодых поколений постепенно снижают свою фертильность по сравнению с репатриантами более старших поколений во всех регионах страны;
  • Средний возраст женщины при рождении первого ребенка выше среди местных жительниц по сравнению с женщинами репатриантами;
  • Планирование семьи посредством использования средств контроля беременности чаще применяют представительницы местного населения, по сравнению с женщинами репатриантами, для которых характерно применение аборта, как средства контроля беременности в браке (преимущественно среди женщин репатриантов со средним уровнем образования);
  • Репатрианты и местные жители одинаково проявляют тенденции трансформации семьи и различных видов брачного поведения, при этом доля живущих в незарегистрированных, повторных браках и неполных семьях выше среди местных жителей;
  • Средний возраст вступления в брак для женщин репатриантов ниже, по сравнению с представительницами местных жителей, которые, в свою очередь, вступают в брак позже, по сравнению с поколением их матерей;
  • Состояние здоровья репатриантов не зависит от наличия вредных привычек (курение и распитие спиртных напитков) и, согласно их субъективной оценке лучше, по сравнению с тем, как оценивают свое здоровье местные жители;
  • Репатрианты в основном планируют перемещаться в пределах страны, области и района, при этом если сравнивать долю тех, кто планируют переезд за пределы страны, среди репатриантов и местных жителей, то среди тех, кто планирует выехать за пределы страны, доля репатриантов выше по сравнению с местными жителями;
  • Основными причинами для миграции являются отсутствие возможности получить качественное образование детьми, невозможность трудоустройства, неблагоприятная экологическая ситуация;
  • Одинаково для репатриантов и местных жителей планы о переезде за пределы страны выражают в основном предприниматели, работники торговли и безработные.
  • Фертильное и брачное поведение репатриантов остается одинаковым практически во всех регионах, за исключением городов республиканского значения, в частности Нур-Султан и Алматы, где, по всей видимости, оно приобретает черты, схожие с поведением местного населения.

В рамках проведенного аналитического исследования по задаче 2 (Изучение социального самочувствия этнических казахов, прибывших в Казахстан  в рамках политики этнической репатриации с 1991 года по настоящее время) установлено социальное самочувствие этнических казахов, прибывших в Казахстан в рамках политики этнической репатриации с 1991 года по настоящее время.

Для кандастар очень важна этническая идентичность, в первую очередь они ощущают себя казахами, во вторую – гражданами Казахстана. При этом все қандастар выделяют 4 основных признака, определяющих их казахскую национальность: «обычаи, традиции, культурные ценности», «общая историческая судьба», «национальность отца», «владение казахским языком».

Примечательно, что важным принципом является не смешивание крови до семи поколений, который актуален особенно в иноэтничной среде и актуализирует необходимость знания предков, ру, корней. В последние годы в Казахстане также существует запрос на знание своей родословной. Сегодня все чаще собираются шежире, в семьях формируют родовые древа и т.д. Таким образом, процессы, происходящие в среде қандастар и среди принимающего казахстанского общества, синхронны.

Интерес вызывает и другой факт – самоидентификация со страной исхода, которая среди қандастар очень низкая. В обществе сложился ряд стереотипов, один из них – соотношение казахов со странами исхода, например, китайские казахи, монгольские казахи и т.д. Данный стереотип больше внешний. При этом по опыту других стран мы видим, что ситуация меняется с рождением нового поколения, которое уже считается местным и не идентифицируется со страной, из которой прибыла семья репатрианта. Также происходит и в казахстанском обществе. Второе и даже полуторное поколение репатриантов в казахстанское общество интегрируются почти полностью.

В тоже время связи со страной исхода остаются крепкими и постоянными так как в данных странах остаются родственники и близкие.

В целом, кандастар вовлечены в социальную жизнь общества, получают социальные услуги, участвуют в государственных программах, получают пенсии и могут досрочно снять пенсионные отчисления. Для большинства доступно дошкольное образование для детей, среднее, высшее и дистанционное образование, медицинское обслуживание, доступ к интернету, электронным государственным услугам и т.д.

Однако существуют проблемы, связанные с механизмом оформления документов, прикрепления к поликлиникам. Проблемы, связанные с получением услуг, являются типичными как для қандастар, так и для остальных казахстанцев.

ЦОН, Egov, интернет не доступны для 20% респондентов, в основном это отметили респонденты, прибывшие из Узбекистана, Китая, Туркменистана.

В целом, респондентам доступны услуги в области культуры, спорта и отдыха – больше 60% отметили, что могут посещать спортивные секции, театры, кино, музеи, библиотеки, санатории. Туризм по стране и по зарубежным странам доступна половине респондентов-участников опроса (ограничения связаны в основном с пандемией). Досуг детей доступен для 56,6% респондентов.

О некоторых социальных программах кандастар не осведомлены и поэтому считают их недоступными.

Большая часть респондентов – 93% не жалеют по поводу репатриации в Казахстан. Есть некоторое сожаление в ответах респондентов из Туркменистана, проживающих в Мангистауской области. Среди основных причин сожаления по поводу репатриации – финансово-экономические трудности, проблемы с жильем, не совпадение ожиданий и реальности, языковая среда, ощущение себя чужим, непонимание местного менталитета, бытовая дискриминация и т.д.

Культурная, психологическая, языковая адаптация проходит быстрее в моноэтничных регионах страны, в областях, в которых проживают большинство кандастар в силу того, что там сохранились национальные традиции. Поэтому внутренняя миграция очень активная, кандастар стараются жить ближе к родственникам.

Социологическое исследование, проведенное в среде кандастар в разрезе трех поколений, выявило ряд тенденций. Важное заключение – ценностные установки и ориентиры являются общими для всех трех исследуемых поколений, что говорит об этнической целостности. Также нужно отметить, что представители первого и полуторного поколений приняли образцы поведения, социальные нормы, ценности, установки казахстанского социума.

Второе поколение, т.е. рожденные в Казахстане, имеет ценности и установки казахстанского общества и является его неотъемлемой частью. Родившиеся граждане Казахстана в период с 1991 по 2005 год – участники опроса, являются наиболее интегрированными в социуме, успешно существуют и действуют в принимающем обществе.

Нужно отметить, что культурные коды казахов зарубежья, ставшими кандас, и казахов Казахстана совпадают и это дает возможность скорейшей адаптации этнических мигрантов.

В целом, необходимо отметить, что в процессе адаптации к принимающей стране между поколениями кандасов не возникает разрывов в ценностных установках, идентификационных конфликтов.

По задаче 3 (Изучение и анализ вопросов общественно-политической и экономической адаптации этнических казахов, вернувшихся на Родину) изучен и проведен анализ вопросов общественно-политической и экономической адаптации этнических казахов, вернувшихся на Родину.

Отмечается увеличение доли государствообразующего этноса за последние годы во всех регионах страны. Представители славянских этнических групп преобладают в северных регионах страны, на юге Казахстана больше сконцентрированы представители узбекской, уйгурской этнических групп, также турков, курдов и азербайджанцев. Западная и юго-западная часть страны более гомогенна в этническом плане, здесь преобладают казахи.

Анализ материалов в СМИ и социальных сетях и мнения экспертов демонстрируют, что основными причинами разовых межэтнических конфликтов являются: социокультурные аспекты; финансовые проблемы и проблемы с жильем; бытовые проблемы и несогласие с судебным решением; языковые проблемы и трудовые конфликты.

При чем, причины конфликтов коррелируют с определенными регионами. Например, трудовые конфликты чаще возникают в западной и центральной части Казахстана.

Тенденции общественного-политического настроения в репатриантском сообществе Казахстана с точки зрения регионально-территориального расположения определяются спектром проблем бюрократического характера, например, сложностей при получении статуса «Қандас». Более того нерешенные жилищные и финансовые вопросы, отсутствие четко проработанной системы наделения земельными участками сельхозяйственного назначения репатриантов из государственного земельного фонда создают почву для негативных тенденций общественно-политических настроений среди кандасов.

При этом лидеры общественного мнения формируют негативное восприятие правительств стран, из которых прибыли их целевые пользователи – репатрианты, например, из Китая. Своими постами лидеры в социальных сетях зачастую повышают уровень накала и ухудшают настроения кандасов.

Действующая государственная политика выстраивания отношений с репатриантами в полиэтничной среде требует разработки новых механизмов реагирования.

ДАННЫЕ О РЕЗУЛЬТАТАХ ИССЛЕДОВАНИЙ ЗА 2021 ГОД